Đường Dương Tường Nghiêng…
Nhân sinh nhật thứ 85 nhà thơ Dương Tường, Công ty sách Nhã Nam và NXB Hội Nhà Văn ra mắt sách “Dương Tường…
Nhân sinh nhật thứ 85 nhà thơ Dương Tường, Công ty sách Nhã Nam và NXB Hội Nhà Văn ra mắt sách “Dương Tường…
Chu Quang Tiềm Lê Thời Tân dịch từ nguyên bản tiếng Trung Ngày xưa có một người làm vườn, nhà bên bờ biển bắt…
Nguyễn Khánh Trường Người ta tìm thấy Nguyễn Tất Nhiên chết trong xe hơi, ở khuôn viên một ngôi chùa thuộc thành phố Westminster,…
Michael Burawoy Nguyễn Quang A dịch (Marxism after Polanyi, trong Michelle Williams and Vishwas Satgar, Marxisms in the 21st. Century, Johannesburg, South Africa, Wits…
Thấy Liên hiệp các hội văn học nghệ thuật Việt Nam xin Thủ tướng Chính phủ cho lại hai chữ “chính trị” để hội…
Tác giả: Đỗ Mạnh Hoàng Cuốn “Lửa ở trên nước” [Fire on the Water: China, America, and the Future of the Pacific] (10 chương,…
(Kỷ niệm 50 năm nhận công tác tại Bộ Nông nghiệp (5/8/1967-5/8/2017) Vũ Trọng Khải Ấy là câu nói của Bộ trưởng Bộ Nông…
Vũ Thư Hiên 15 năm đã trôi qua kể từ ngày Trần Độ giã biệt chúng ta, những người yêu mến và kính trọng…
ĐẾN VỚI LINH BẢO TỪ GIÓ BẤC TỚI MÂY TẦN Hồn quê theo ngọn mây Tần xa xa. Nguyễn Du Ngô Thế Vinh Hình…
Nguyên tác: Wynn Gadkar Wilcox Chuyển ngữ: Lê Đình Cai Lời thưa trước: · Giáo Sư Wynn Gadkar Wilcox, Đồng Trưởng Khoa Lịch sử…
Trần Mộng Tú Vào năm 1954, gia đình tôi mới di cư vào Nam được vài tháng, nhận được một lá thư của Hồ…
(Trân trọng gửi đồng nghiệp Mai Tú Ân và bạn đọc) Bùi Minh Quốc Trước hết xin bổ sung câu thơ bị sót…
(Báo cáo trước Ủy Ban VH-GD Quốc Hội ngày 22 tháng 7 năm 2017) Phạm Toàn Mở đầu Năm 2009, nhóm Cánh Buồm ra…
Châu Hữu Quang (Trung Quốc) Nguyễn Hải Hoành dịch Trong cuốn “Triều văn đạo tập” của cụ Châu Hữu Quang[1] có in bài “Dân…
Lưu Hiểu Ba Phạm Thị Hoài dịch Bài viết sau đây được nhiều lần nhắc đến trong bản án ngày 25.12.2010 của Nhân dân…
Uyên Vũ Cách đây 3 năm, nhân kỷ niệm 60 năm sau cuộc di cư 1954, nữ sĩ Trùng Dương có bài viết và…
TÌM LẠI THỜI GIAN ĐÃ MẤT TƯỞNG NHỚ MỘT VỊ DANH SƯ GIÁO SƯ Y KHOA PHẠM BIỂU TÂM Ngô Thế Vinh Đây là…
John Keane Nguyễn Quang A dịch Chương này đề xuất một sự xét lại căn bản cách chúng ta nghĩ về sự đại diện…
Hoàng Hà Trong khi trước đây người ta hô hào về việc xóa bỏ địa chủ phú nông, thì phương Tây xóa bỏ bần…
Chu Quang Tiềm Lê Thời Tân dịch 1 Vào lúc Platon[1] viết sách – quãng thời gian giữa thế kỷ III và thế kỷ…
Phạm Nguyên Trường dịch Lưu HIểu Ba, một trong những tác giả của Linh Bát Hiến Chương Bản dịch được thực hiện nhân đọc…
Ngày 1/7, nhà nghiên cứu kinh tế học Trung Quốc Trương Duy Nghênh đã tham dự lễ tốt nghiệp của Viện nghiên cứu phát…
Lời giới thiệu: ‘Thấu cảm’ (Empathy) hiện được một vài người du học ở nước ngoài đem du nhập về Việt Nam [Văn Việt:…
KHMER ĐỎ VÀ MẠCH SỐNG TRUNG QUỐC Tưởng niệm hai triệu vong linh đã chết trong thời kỳ Khmer Đỏ Lời Dẫn: “History à…