Dạo bước dưới trăng
hoa đào đổ bóng
trên đầu lão tăng.
*
Dậy mùi đỗ quyên
bên trong tay áo
một lão sư điên.
*
Tiếng sáo mơ màng
lão sư đi lạc
trên đồng cỏ hoang.
*
Trên áo cà sa
còn vương vài cánh
hoa mơ trắng ngà.
*
Giữa nghìn bông hoa
sáng nay thức dậy
bốn phương là Nhà.
*
Bên bờ sông quê
thiếu nữ ngồi giặt
vầng trăng mùa hè.
*
Lão ngư ngủ say
dây câu khẽ chạm
vào giấc mộng ngày.
*
Đun nước pha trà
chú tiểu ngồi gật
bên con mèo già.
*
Cánh bướm bay ra
từ chiếc nón lá
của người bán hoa.
*
Dậy sớm trước hoa
nhà sư ngồi đợi
bên trong phòng trà.
*
Mây giăng cuối trời
một nhà sư đứng
bên trên ngọn đồi.
*
Ni sư lại nhà
đường xa tà áo
thoảng mùi cỏ hoa.
*
Bên trong giấc mơ
những bông bỉ ngạn
nở bên kia bờ.
*
Bỉ ngạn đơm hoa
từ ngôi mộ cổ
đến chân Phật đà.
*
Qua cõi Ta bà
bướm kia ngủ lại
trên đồng cỏ hoa.
*
Vào xứ mây sâu (*)
quay đầu nhìn lại
hư vô một màu.
*
Bông tuyết kia ơi
đâu cần được phép
để rơi khỏi trời.
*
Cơn mộng tan rồi
chỉ còn bông tuyết
nhẹ rơi giữa trời.
*
Trong chùa làng xa
cả đêm tôi ngắm
dung nhan Phật bà.
*
Trong màn sương xuân
lời kinh tiếng mõ
khi xa, khi gần…
*
Tiếng sóng vỗ êm đềm
trên khuôn mặt người chết
ánh trăng vàng chiếu lên.
*
Kìa những bông hoa trà
đỏ hơn màu máu đỏ
bên con dao mổ gà.
*
Tiếng lợn kêu thất thanh
những đoá trà mi đỏ
dường tươi hơn mấy phần.
*
Trong phiên chợ làng xa
cá chép vàng được bán
bởi đôi tay Phật bà.
*
Xoay mặt về biển khơi
ở bên trong giấc ngủ
vọng vang tiếng chim trời.
*
Những khoảnh khắc chiêm bao
dường như đang sống lại
trên tán hoa anh đào.
*
Rực rỡ khắp mọi miền
hoa anh đào nở đến
cõi Tam thập Tam thiên. (**)
_____________________
(*) Vân thâm xứ (云深处; Xứ mây sâu), lấy cảm hứng từ câu thơ Vân Thâm Bất Tri Xứ / 云深不知处 của thi sĩ Giả Đảo (賈島).
(**) Tam Thập Tam Thiên (cõi trời thứ ba mươi ba) tức cõi trời Đao Lợi, cõi trời thứ nhì trong sáu cõi trời Dục giới.