BÀI THƠ VIẾT Ở PENDLETON
Viết tặng những người ngày đầu đến trại
 Khi tôi đi một mặt trời vừa rụng
  Một kinh thành vừa sụp đổ sau lưng
  Một quê hương vừa thở nhịp cuối cùng
  Một dân tộc vừa ly khai dân tộc
 Khi tôi đến mặt trăng xanh vừa mọc
  Từng đoàn người già trẻ níu ôm nhau
  Ai gọi tên ai tiếng nấc nghẹn ngào
  Lều vừa dựng đứng chờ hồn thất lạc
  
  Khi tôi đi một cuộc tình vừa rạn
  Những đóa tường vi gục khóc trong bình
  Nụ hôn đau trao vội vã người tình
  Gói trong áo một cành hoa nước mắt
 Khi tôi đến… Ôi! Một tôi đổi khác 
  Áo xiêm người nghe lạ tủi trên thân
  Chăn chiếu người đắp mãi vẫn lạnh căm
  Ly nước ngọt trên môi nghe muối mặn
 Khi tôi đi cả dòng sông đứng lặng
  Những vai cầu khuỵu xuống buổi tiễn đưa
  Nón bài thơ thả trên dòng nghinh lũ
  Sóng tang thương nức nở mấy cho vừa.
Tháng Tư/1975
VIẾT TIẾP SAU 20 NĂM
 Hai mươi năm sau mở trang thơ cũ
  Giấy ố vàng… vẫn chảy một dòng sông
  Tôi úp mặt vào thơ tìm tiếng sóng
  Hồn cỏ lau. Ôi! Bãi nhớ mênh mông
4/1995
VIẾT TIẾP SAU 45 NĂM
 Bốn mươi lăm năm nhìn bàn tay mở
  Thời gian trôi vớt được giọt nào không
  Dòng sông nào chảy hoài trong ký ức
  Cửu Long ơi sao sóng cạn giữa lòng.
4/2020
Bài thơ này một người bạn, Nguyễn Đức Quý dịch sang tiếng Anh nhân dịp triển lãm kỷ niệm 20 năm di tản tại Viện Bảo Tàng Á Châu Wing Luke, Seattle-Washington.
Hai đoạn của bài thơ đã được trích ra, khắc trên đá hoa cương gắn lên tường của nhà sách Nhật, tại trung tâm thương mại Á Châu-Seattle.

