Tag Archives: Trần Ngọc Cư

Bản dịch tiếng Anh bài Tiếng thu của Lưu Trọng Lư

Trần Ngọc Cư Autumn Sounds Don’t you hear the autumn sobbing under a dim moon? Don’t you hear the stirrings by the image of a faraway warrior in the heart of his lonely wife? Don’t you hear the autumn forest … Continue reading

Posted in Thơ | Tagged | Comments Off on Bản dịch tiếng Anh bài Tiếng thu của Lưu Trọng Lư

“Nhưng tôi yêu em ở những điều ngược lại”

Trần Ngọc Cư Xin thú nhận, lắm lúc tôi cũng thấy mình thích Thơ, thậm chí thi thoảng có viết hoặc dịch dăm ba câu văn vần. Nhưng tính người hà tiện, hay so đo, tôi lại không muốn mất … Continue reading

Posted in Thơ, Thư bạn đọc | Tagged , | Comments Off on “Nhưng tôi yêu em ở những điều ngược lại”

“El Paso” – một tình ca cao bồi bất hủ

Nhạc và lời của Marty Robbins, 1959 Trần Ngọc Cư dịch lời El Paso là tên một thành phố ở Miền Tây Texas, nằm gần biên giới Mỹ-Mễ. Nó vốn thuộc về một phần lãnh thổ Mê hi cô bị … Continue reading

Posted in Nghệ thuật | Tagged , | Comments Off on “El Paso” – một tình ca cao bồi bất hủ

Tại sao chủ nghĩa dân tộc tỏ ra thành công và tại sao nó không chịu biến mất

Andreas Wimmer, “Foreign Affairs,” March/April 2019 Trần Ngọc Cư dịch Bữa tiệc ngoài trời mừng Quốc khánh Mỹ 4/7 ở Brooklyn, New York, July 2018. Christopher Lee / The New York Times Andreas Wimmer là Giáo sư Xã hội học … Continue reading

Posted in Vấn đề hôm nay | Tagged , | Comments Off on Tại sao chủ nghĩa dân tộc tỏ ra thành công và tại sao nó không chịu biến mất

Trao đổi: Văn học và sứ mệnh hòa giải dân tộc (5) – Việc “hoà hợp hoà giải” nên giao cho ai?

Trần Ngọc Cư Việt Nam có một di sản lịch sử-văn hoá đắng cay, rất nghèo nàn về tình dân tộc, nghĩa đồng bào. Tình yêu nước, hay chủ nghĩa dân tộc, mà chúng ta quan niệm hiện nay là … Continue reading

Posted in Trao đổi | Tagged | Comments Off on Trao đổi: Văn học và sứ mệnh hòa giải dân tộc (5) – Việc “hoà hợp hoà giải” nên giao cho ai?

Vì sao chúng tôi cảm thấy rất khó nói ba tiếng ‘I love you’

Nguyễn Thanh Việt, The New York Times ngày 12/1/2019 Trần Ngọc Cư dịch Đối với nhiều người Mỹ gốc Á, cụm từ này thuộc về thế giới tuyệt vời của người da trắng mà chúng tôi thấy trong phim ảnh … Continue reading

Posted in Văn | Tagged , | Comments Off on Vì sao chúng tôi cảm thấy rất khó nói ba tiếng ‘I love you’