Tag Archives: Phạm Kỳ Đăng

Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 12)

Phạm Kỳ Đăng dịch     SỰ NÍN LẶNG CỦA MUỘN SẦU   Mathias Mayer   Không biết được Georg Trakl, chỉ sống đến năm 27 tuổi đời, đã bao giờ nhìn thấy một trong những bức tranh hoa hướng … Continue reading

Posted in Nghiên cứu Phê bình, Thơ | Tagged , , , | Comments Off on Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 12)

Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 11)

Phạm Kỳ Đăng dịch   BÀI THƠ “NHỮNG VÌ SAO THÔNG MINH” CỦA HEINRICH HEINE   Hans-Joachim Simm   Các nhà thơ đã luôn luôn ưa hướng mắt lên bầu trời, đầy ngưỡng vọng và cầu khẩn. Nhưng các vì … Continue reading

Posted in Thơ | Tagged | Comments Off on Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 11)

Cấp cho thi ca một ngõ hẹp

Marcel Reich-Ranicki Phạm Kỳ Đăng dịch Có thể đúng đấy, thơ Đức đang chết. Nhưng mà chưa chết hẳn. Vẫn còn rất nhiều người có nhu cầu viết nên những bài thơ. Thế trên những miền đất Đức hỏi còn … Continue reading

Posted in Nghiên cứu Phê bình | Tagged , | Comments Off on Cấp cho thi ca một ngõ hẹp

Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 7)

Phạm Kỳ Đăng dịch BÀI THƠ “NGƯỜI DU KHÁCH NGOÁI NHÌN VỀ PHÍA SAU” CỦA GÜNTER KUNERT Christian Gampert Bài thơ in trong tập thơ cuối cùng của Günter Kunnert “Làm khách trong mê cung”. Cuốn sách không bày vẽ … Continue reading

Posted in Thơ | Tagged , , | Comments Off on Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 7)

Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 6)*

  Phạm Kỳ Đăng dịch   BÀI THƠ “NGHIỆM TRẢI CÁI CHẾT” CỦA RAINER MARIA RILKE   Oliver Vogel   Bài thơ này của Rainer Maria Rilke vô danh khắc trên mộ chí của nữ nam tước Uexküll. Đến thăm … Continue reading

Posted in Thơ | Tagged | Comments Off on Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 6)*

Thơ Heinrich Heine: Người muôn vẻ khác (tiếp theo kỳ trước)

Phạm Kỳ Đăng dịch                                          CLARISSE   I.   Em rụt rè tìm phương từ chối Lời đẹp anh ngỏ ý cầu hôn; Nên anh hỏi, có phải em gạt bỏ? Em bắt đầu chợt khóc, … Continue reading

Posted in Thơ | Tagged , | Comments Off on Thơ Heinrich Heine: Người muôn vẻ khác (tiếp theo kỳ trước)