Tag Archives: Marcel Reich-Ranicki

Tôi không thể khác: tôi phải càu nhàu

Marcel Reich-Ranicki Phạm Kỳ Đăng dịch từ nguyên tác tiếng Đức: Nguồn: SZ – “Ich kann nicht anders: Ich muss nörgeln” Zum Tod von Marcel Reich-Ranicki: Seine besten Sätze aus der unvergessenen Fernsehsendung “Das Literarische Quartett”, von Anfang bis Zwist. … Continue reading

Posted in Tư liệu | Tagged , | Comments Off on Tôi không thể khác: tôi phải càu nhàu

Cấp cho thi ca một ngõ hẹp

Marcel Reich-Ranicki Phạm Kỳ Đăng dịch Có thể đúng đấy, thơ Đức đang chết. Nhưng mà chưa chết hẳn. Vẫn còn rất nhiều người có nhu cầu viết nên những bài thơ. Thế trên những miền đất Đức hỏi còn … Continue reading

Posted in Nghiên cứu Phê bình | Tagged , | Comments Off on Cấp cho thi ca một ngõ hẹp

Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 8)

Phạm Kỳ Đăng dịch   BÀI THƠ “ANH ĐÃ THẤY TRONG ĐỒNG HỒ CÁT” CỦA HEINRICH HEINE   Sandra Kerschbaumer (1) Với chất Hài con người ta cũng có thể làm thơ về những sự vật tối hậu. Heinrich Heine, … Continue reading

Posted in Thơ | Tagged , , , , | Comments Off on Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 8)

Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 1)

Phạm Kỳ Đăng dịch Hợp tuyển Frankfurt –  chuyên mục trên tờ Frankfurter Allgemeine Zeitung – mở ra theo sáng kiến của nhà phê bình được tôn vinh là vị giáo hoàng văn học Đức Marcel Reich-Ranicki (1920-2013) giới thiệu … Continue reading

Posted in Tư liệu | Tagged , | Comments Off on Hợp tuyển Frankfurt (kỳ 1)

Trong bể khổ chơi vơi

Marcel Reich-Ranicki Phạm Kỳ Đăng dịch Kẻ phá đám là Beethoven. Bởi qua sự phổ nhạc (phải nói tuyệt vời), hầu như không ai biết, bài thơ bị kéo ra khỏi kho tàng thơ ca Đức. Từ một khúc hát … Continue reading

Posted in Số đặc biệt, Thơ | Tagged , | Comments Off on Trong bể khổ chơi vơi

Một lời biện hộ cho thơ

Marcel Reich-Ranicki Trương Hồng Quang dịch Xin cứ nói thẳng: Thơ ư, có thật cần không? Hàng triệu người sống không thơ mà có sao đâu. Họ chẳng biết gì đến thơ mà vẫn hoàn toàn hạnh phúc. Họ chẳng … Continue reading

Posted in Nghiên cứu Phê bình | Tagged , | Comments Off on Một lời biện hộ cho thơ